노래추천

[우연히추천받는노래]Knox - Sneakers (가사/해석)

ddaldoolaby 2022. 11. 30. 05:50
반응형

 

 

 

Knox

- Sneakers

Mood : 일편단심 민들레

그녀만 보면

 

껌뻑 넘어가는,

 

 

 

우리 일편단심

 

민들레군의,

 

 

 

'스니커즈' 시점의

 

애정표현입니다

 

 

 

 

 

너무 신나는 노래에 가사도 너무 재밌어요^^

 

Flower 의 애정표현이 떠오르기도 하네요 ㅎㅎ

 

 

 

 

 

You got that sugar in your voice

넌 네 목소리가 그렇게 달콤한 걸 알면서도

You’re living shameless it’s a choice

그렇게 뻔뻔하게 살아가는 것도 능력이지 참

 

You keep your laces like your boys

넌 네 친구들처럼 신발끈 풀린 체로 나다니기까지 하고

Tied up, tied up, tied up, tied up

'신발끈 다시 묶고 제발 정신차려'

 

And there’s a word around this town

아 그리고 요즘 이동네에 소문이 하나 돌던데(그녀가 왔어!)

Its kinda sounding like your name

네 이름도 여기저기서 들리고 말이지(그녀가 왔다구우!)

And more the rumors get around

그렇게 소문이 점점 더 퍼져나가고 있더라고

 

I was lined up lined up lined up

'나 줄섰으니 어서 신어 달라고오오!!'

 

But cherry chapstick drama queen

그녀를 자극하는 밀당 노하우들

Tip toeing these downtown streets

이것들이 그녀와 더 가까워지는 꿀팁

Tried to sink her nails in me

그녀가 나를 신게 할수 있을까??

 

But I don’t really need to see

'하지만 난 별루 관심이 없는걸..

What’s under that t-shirt

앞에 어떤 신발이 있던지 말야'

 

I could but I gotta fuck me with first

와 그럴거면 나랑 한판 붙고 나가야 할걸??

Girl you know you’re hotter than a fever-fever

나 한다면 하는 열병보다 뜨거운 남자라고!

 

But I don’t run around with sneakers-sneakers

'하지만 오늘은 별로 스니커즈가 땡기지 않는걸'

 

No you don’t even like me

아니 넌 날 좋아하지도 않잖아

You just want another pair of nikes

맨날 나이키만 좋다고 챙기면서.

 

To kick in or to kiss in under the bleachers

멋부릴때나 맨날 관람석에서 분위기 잡을때만 챙겼다고!

 

But I don’t run around with sneakers sneakers

'하지만 오늘은 별로 스니커즈가 땡기지 않는걸'

No I don’t run around with

'그냥 좀 안 땡긴다고'

 

I know I could take you home

오늘은 내가 널 집에 데려다줄게

And let you dirty up my soul

내 영혼을 가져가서 엉망으로 만들어도 좋아

 

But you just leave me all alone

하지만 오늘도 넌 날 혼자 내버려뒀네..

So times up times up times up times up

시간이 다 되었네 뒤도 안돌아보고 날 놔두고 가버렸네ㅜ

 

But I mean I want you but I can’t make those promises

난 정말 너를 원하는데 이제 그 맹세를 할 수조차 없어

 

The loosed lip lovers who gonna put knots in this

나를 홀리는 그 가벼운 입술을 가진 그녀는

From seven little digits on the bathroom stall

조그마한 7칸짜리 장에서 선택을 할거란 말이지

 

Everybodys had their hands up under your t-shirt

모두(신발)들 그녀 앞에서 선택을 기다리고 있어

I could but I gotta f--- me with first

와 나 진짜 안고르면 나랑 한판 붙고 나가야 할걸??

Girl you know you’re hotter than a fever-fever

나 한다면 하는 열병보다 뜨거운 남자라고!

 

But I don’t run around with sneakers-sneakers

'하지만 오늘은 별로 스니커즈가 땡기지 않는걸'

 

No you don’t even like me

아니 넌 날 좋아하지도 않잖아

You just want another pair of nikes

맨날 나이키만 좋다고 챙기면서.

 

To kick in or to kiss in under the bleachers

멋부릴때나 맨날 관람석에서 분위기 잡을때만 챙겼다고!

 

But I don’t run around with sneakers sneakers

'하지만 오늘은 별로 스니커즈가 땡기지 않는걸'

No I don’t run around with

'그냥 좀 안 땡긴다고'

 

But cherry chapstick drama queen

그녀를 자극하는 밀당 노하우들

Tip toeing these downtown streets

이것들이 그녀와 더 가까워지는 꿀팁

Tried to sink her nails in me

그녀가 나를 신게 할수 있을까??

 

But I don’t really need to see

'하지만 난 별루 관심이 없는걸..

What’s under that t-shirt

앞에 어떤 신발이 있던지말야'

 

I could but I gotta f--- me with first

와 그럴거면 나랑 한판 붙고 나가야 할걸??

Girl you know you’re hotter than a fever-fever

나 한다면 하는 열병보다 뜨거운 남자라고!

 

But I don’t run around with sneakers-sneakers

'하지만 오늘은 별로 스니커즈가 땡기지 않는걸'

 

No you don’t even like me

아니 넌 날 좋아하지도 않잖아

You just want another pair of nikes

맨날 나이키만 좋다고 챙기면서.

 

To kick in or to kiss in under the bleachers

멋 부릴때나 맨날 관람석에서 분위기 잡을때만 챙겼다고!

 

But I don’t run around with sneakers sneakers

'하지만 오늘은 별로 스니커즈가 땡기지 않는걸'

No I don’t run around with

'그냥 좀 안 땡긴다고!!'

번역 : 딸둘애비 (스크랩시 출처를 꼭 밝혀주세요)

 

 

+ 실제 가사가 참 은어적인게 많아서 한참 걸렸네요.. 의역 덩어리입니다 ㅎㅎ

 

+ 멜론이 없습니다!!ㅠㅠ


 

음악추천은 가볍게,

좋은 노래를 공유하자는 주의로

특히 제가 아끼는

그런 음악을 올립니다

우연히 들은 라디오의 노래처럼,

 

반응형